This is a retro review, in a way, because I’ve
read Kathy Acker’s Blood and Guts in High
School (1984) before now. So, this book is must re-read.
Blood and
Guts in High School
was unlike anything I had ever read before. I won’t spend too long on my first
reading, since my priority is to write about my re-reading, but it’s important
to contextualize that I fell in love with Kathy* as an author because of how
utterly she confounded and challenged me with this novel. Reading her, I knew
immediately, then thoroughly, that I hadn’t read enough, would probably never
read enough, and that I had to get busy if I ever wanted to catch up with her.
She has a lot to teach me still.
I re-read Blood and Guts in High School this year because I assigned it for
an independent study in surrealist literature and media. My argument in
assigning Kathy is that she is part of the post-surrealist school of
postmodernism*. There’s probably a paper in there somewhere, but I’ve never
been good at capitalizing on research/publishing opportunities. If you’re in
lit. & theory studies and want to run with this idea yourself, you have my
blessing. My student loved the book and he also taught me a lot that I hadn’t
understood the first time I read it, so I resolved to re-read it proper and not
be satisfied with my teaching notes and outline.
I had taught Kathy once before in a class
two years earlier on postmodern literature. I taught four novels and a dozen
short stories in a summer course, which is a challenging reading load on its
own, but the third novel I taught was Kathy’s Pussy, King of the Pirates*. I was nervous about teaching this book
because all of her writing is difficult to make sense of and it also transgresses
our societal and cultural norms at just about every level and to the full
degree. To say she’s deliberately offensive is a fucking understatement. To my
students’ credit, they read the book and discussed it directly, giving her
writing serious consideration and asking excellent questions, many of which I
couldn’t answer, or my answers were unsatisfactory. In truth, I thought my
students were fucking amazing based on the maturity and insight they brought to
that novel, and I now regret that next semester I am teaching David Fucking
Wallace and not Kathy for my Major Authors class. How different the world might
have been with 35 Georgia Tech students reading from her oeuvre!
If you noticed (and unpleasantly at that)
the sudden use of f-bombs in this post, I can only warn you that it gets worse
from here on out. Kathy uses the full range of language and media to tell her
stories, she doesn’t leave anything out that might be useful, and so graphic
language and visuals are prevalent throughout her work. A recurring theme in
the novel is that LOVE=Cock In Cunt, and there are instructional pictures that
accompany to that effect. In other words, she doesn’t fuck around.
Blood and
Guts in High School
is probably the novel of hers that is most accessible, with “accessible” being
relative and up for serious debate. After reading it twice, the book feels
impossible to summarize. Basically, it’s easier to talk about the how of her
work rather than the what. She uses collage, pastiche, fabulism,
auto-biography, and meta-fiction, to name a few, to tell the story of Janey.
The following things “happen” to Janey in the book: she is involved in an
incestuous relationship with her father (she also desperately loves him, to
make all of this as unpleasant as possible) in Mexico that involves being
pimped out by him and gang raped before he dumps her; she works at a bakery in
New York City and joins a gang called THE SCORPIONS, she also fucks everyone
and has a couple of abortions; she is kidnapped by two burglars and sold into
sex slavery, during which time she learns Persian, writes poetry, becomes
trained as a whore, is broken up with by her slave trader and meets Genet in
Morocco; after she travels to Egypt with Genet she raids the tomb of Catullus
to find a book that will turn her into a bird, which she does and flies away;
Janey is ten years old at the start of the novel and fourteen years old by the
end. Like my students, you may find this summary unsatisfactory. It also does
not even come close to explaining major sections of the book. There’s a broken
domestic fairy tale about a monster and a beaver and a bear. There are dream
maps illustrated in Kathy’s own hand that I confess I didn’t read closely
because it would have taken hours to parse through just one double-page spread
(and there are a few such spreads), and I was on deadline for this blog.
Intricate and detailed, they are beautiful, yet contain many terrible surprises
such as a tiny paragraph above a drawing of an erect, ejaculating phallus that
reads, “Baba takes me to the edge of the metal factory and sticks his cock in
me. I’m his wife.” This can be found alongside other lines and passages that
would easily be considered crowning moments of heartwarming if they appeared in
any other story by any other author.
There are also the “Persian Poems,” a
section again written in Kathy’s own handwriting that represents Janey’s
grammar guide to Persian while also filling in as poetry, diary, and
translation primer. The final section of the book, in which Janey raids
Catullus’s tomb looking for the book that turns humans into birds, is rendered
as a kind of grade school picture tutorial of a foreign culture, with lots of
iconography and bold typeface to make everything look official and
aesthetically pleasing. I’m old enough to remember seeing books like this as a
little kid. Kathy was writing Blood and
Guts in High School in the late seventies and I was born in 1978, so I don’t
think I’m imagining things.
I haven’t even mentioned the “book report”
section that functions as a retelling/reimagining of Hawthorne’s The Scarlet Letter as revolutionary, anti-patriarchal,
punk feminist screed that doubles as a love story! Just trying to explain any
one of these sections would take longer than the average blog reader probably
has time for. If you seriously want some insight and understanding into what
Kathy is doing and how she does it, I recommend checking out some contemporary
criticism on Kathy. She’s experiencing something of a critical and academic revival
right now, and a great place to start is with Dr. Shannon Finck’s (@shannonbgoode) “Bodies at Liberty in Kathy Acker’s Don Quixote,”
which explains a lot about Kathy while exploring the text specified in the
title.
So what did I learn this time? Just before
the “book report” section, a character named Mr. Linker says, “literature is
the most abstract of the arts. It is the only art which is not sensual” which
is some pretty pompous, effete bullshit. It is also something that probably
some people and institutions believe to this day, though it was probably more
prevalently accepted back in the seventies when Kathy was writing this. Whether
you believe this or not, this idea is out there and fucks people up. So what
does Kathy do? Well, Linker’s assertion is paradoxically confirmed/exploded in
the book report that immediately follows. The prose of the book report is highly
theoretical and abstract, but also describes Hester as a wanton women,
completely at odds with the cultural dominant of commercial materialism
represented in Puritan society. Hester accomplishes her rejection of society by
being lovesick for cock. At the same time that the prose follows the
conventions of theoretical and analytical discourse, it is transgressing every
normative function of those conventions in terms of content, application,
outcome, you name it. This is real next level shit, and also only just scratching
the surface of Kathy’s genius, and I’m probably making many colleagues cringe
with my ham-fisted attempt at trying to explain this.
So why re-read this? Kathy’s prose savages
me. I have a sensual, physical reaction to her writing, and there is pathos as
well. After the book report comes a line that Janey expresses in response to
her situation as a sex slave undergoing whore training, “I don’t want to be
lonely and without love for the rest of my long life. I’ve got to find out how
I got so fucked up.” I’ve experienced profound loneliness, and in this line it felt like Kathy’s loneliness captures that desolation we all feel at some point in our lives. Other lines moved me
to profound despair. Janey describes in shameful detail the horrific realities
of what happened to women getting an abortion in 1970s New York and then this
line suddenly ends a paragraph: “I wanted a permanent abortion.” With Kathy
there is no safe space, no quarter from the assault of life, of the world, of
pain, of other people, of desperate need. As difficult and abstract as her
writing is, it evokes powerful reactions in me as a reader. She breaks my heart
and she makes me blush. Whenever I get close and feel like I’m beginning to
understand her, she pushes me away, tells me to fuck off, and reminds me I don’t
know shit about her or girls. Yet the next day she’s written a new poem that makes
me fall in love with her all over again. It’s just like high school, really.
I leave you with the end of one of Janey’s
(Kathy’s) poems:
"You who’re safe ‘cause God or Luck lets you
Thirst desire and in always love may you
remain safe.
Against me MY LOVE nights bears down sour
never ceases agony wanting Love.
I’m telling you: shun evil: Love fucks up
everyone and never becomes safe.
If any of you to these words don’t listen
Too bad you’ll return knowing suffering to
my yourself poems."
*I hope you will forgive me for the
bullshit practice of referring to a female author by her first name. It’s a
common practice among male reviewers to show unearned familiarity with women
while simultaneously maintaining professionalism among male authors by using their
last names. In this special case, her authorial and meta-textual identity
always appears as Kathy (Acker is a married name she never gave up even though
she ultimately divorced her husband), an identity she was always trying to
claim and construct out every aspect of her life. So, in a paradoxical sort of
way, I’m using her first name to professionally honor her. I’m hoping she
agrees with my conception here.
*She references Francis Ponge in this book,
for fuck’s sake, and does so by explaining that she cannot find stability in
the external world as he does. Surrealism. Post. Hyphen.
*And I always referred to the book title by its
full name the whole semester I taught the class, regardless of context. This
was to avoid any embarrassing, out-of-context utterances such as, “My students
discussed Pussy today.” “Did y’all
like Pussy?” “We’re not through with Pussy yet.” “I know you want to talk
more about Pussy, but time’s up.”
etc. etc. etc.
No comments:
Post a Comment